Сессия 51: Троль в банке
Ранним утром в городе Кальдромар, в трёх квартирах, расположенных недалеко от центрального офиса курьерской службы «Пони-Экспресс», зазвенели будильники. Испуская пар, дребезжа шестерёнками и чуть подпрыгивая, механический паровой будильничек был почти в каждом доме. Вот и сейчас по нему обыденно стукнули — почти одновременно — три руки, принадлежавшие разным существам. Первая, бледно-розовая, человеческая, — девушке-барду по имени София. Вторая, серая, сжатая в тяжёлый орчий кулак, — орку Улг’Рашу. Третья, последняя, — девушке-голиафу по имени Моргорак.
Каждый из трёх героев сонной походкой направился в офис «Пони-Экспресс», чтобы принять очередной заказ на доставку. Ровно в 08:00 они вошли в кабинет к своему начальнику — молодому, гладко выбритому дворфу по имени Севадиус, который всеми манерами старался походить на гнома. Посылка была необычной, точнее, необычным было обращение с ней. Она состояла из нескольких лотов, за двумя из которых предстояло наблюдать и «доставлять» героям.
1-й лот — большой стеклянный цилиндр диаметром полтора метра и высотой более двух метров, наполненный сине-фиолетово-жёлтой жидкостью, в которой плавало некое существо.
2-й лот — стол, где вместо столешницы была натянута чья-то шкура — срезом вверх.
Указания от Севадиуса: если в колбе что-то шевелится — вливать бутылочку лавандового концентрата; если на коже что-то вырастает — аккуратно срезать и смазывать тем же концентратом. Флаконы шли в комплекте.
После обсуждения контракта курьеры выдвинулись в порт, где их ждал новый стальной пароход «Быстрая Чайка». На борту их встретил капитан корабля — дворф средних лет по имени Джек Чайка.
В каюте № 13 вдоль стен стояли стеклянный цилиндр с мутной жидкостью, стол со шкурой, стойка с дюжинами бутылочек лавандового концентрата и… всего две кровати. «Но нас же трое», — задумались они, — «зато один всё равно дежурит».
В цилиндре зашевелилось. Улг’Раш запихнул шесть бутылочек в сумку, седьмую взял в руку, поднялся по лестнице, открыл пробку и влил содержимое. Существо вздрогнуло и затихло, жидкость стала пурпурнее, а каюта наполнилась ароматом лаванды. Минуту спустя Моргорак заметила на столешнице пульсирующую мышцу. Она очень аккуратно срезала нарост — мясо оказалось жёстким, непонятного происхождения.
Пару итераций доливки и очистки убедили курьеров: (1) процедура не так сложна, (2) они ужасно проголодались. Долго искать еду не пришлось: безымянный юнга позвал их на палубу — капитан собирался произнести речь и накрыл банкетный стол в честь первого рейса. София и Моргорак остались дежурить, а Улг’Раш поднялся за провизией. На палубе его встретил шикарный стол, спокойное море и озарённый закатом Кальдромар. Джек поднимал тосты, травил байки, называл всех семьёй и сулил золотые горы. Так Улг’Раш несколько часов забывал о голодных товарищах, пока предложение сыграть в кости не напомнило о долге: прихватив охапку еды, он вернулся в каюту № 13.
Ночью море сменило нрав: начиналась буря. Борясь с морской болезнью и продолжая дежурить, герои коротали часы, пока корабль не содрогнулся от удара. В трюм хлынула вода. Улг’Раш вырвал столешницу-шкуру, вручил её Софии и вместе с Моргорак попытался сорвать цилиндр, но стекло треснуло, выпустив едкую лавандовую субстанцию. Решили спасать лишь столешницу да собственные шкуры.
На палубе шторм гнал волны-со-с-дом высотой; «Чайку» выбросило на скалы. В сотне футов пылал маяк. Из трюма донеслось «К-К-К-Р-Р-Я-Я!» — Улг’Раш и Моргорак кинулись обратно. София, держась за столешницу, порывом ветра взмыла ввысь и, решив, что ответственность уступает инстинкту, бросилась в озеро; стол улетел в лес. Молния высветила худой силуэт два с половиной метра ростом — существо с корабля метнулось к острову и скрылась в море.
«Быстрее грузи мои вещи!» — перекрывая бурю, орал капитан Джек, заполняя единственную шлюпку ценностями. На замечание матроса о нехватке места он лишь рявкнул: «Закрой рот, грузи хабар!» — и сбросил моряка за борт. Затем, обернувшись к Улг’Рашу, повторил приказ. Орк с энтузиазмом накидал добро, Моргорак ругалась. Влезший в перегруженную шлюпку капитан потребовал: «Толкай!» — Улг’Раш послушно толкнул; лодка пролетела двадцать футов и разбилась о скалы вместе с капитаном.
Улг’Раш и Моргорак выбрались на берег, встретили Софию и решили идти к маяку. Оказавшийся пустым маяк стал ночлегом. На следующий день они исследовали остров: берег был чист, следы вели к старой деревушке. Местные выглядели вырожденцами: один глаз, короткая нога, перекошенные лица. Увидев героев, какой-то дед, крича про «уродцев», кинулся в самый большой дом.
Следуя за ним, курьеры глядели в зеркальные поверхности — почему их зовут уродцами? Посреди деревни высился покосившийся деревянный дом-ангар; у входа стоял человек в шкурах и козлином черепе — старейшина. Он сразу же обрушился на пришельцев угрозами, но тут западный ветер стих, подул восточный бриз с Круглого моря, деревню окутал туман. Старейшина захлопнул дверь, за ним — вся деревня. Лишь один дом остался открытым: внутри герои столкнулись с крепким тифлингом-пиратом Марксом и его дочерью. Маркс, за помощь в побеге, сообщил, что у капитана Джека был свиток телепортации на континент.
В тумане кто-то бродил, дышал, царапался. Но кроме бесформенных чудовищ, через щель в доме Улг заметил монстра, который сбежал с корабля — он ломился в дом старейшины. Сделав шаг назад, Улг достал из сумки бутылочку с Лавандовым концентратом и открыл корок. Дом, в котором они находились, тут же наполнился ярким ароматом лаванды. Монстр перестал колотить в дом старейшины и в два прыжка оказался возле избы, где прятались герои. Существо завывало и будто бормотало что-то. Моргорак приняла решение пустить его в дом, дверь распахнулась. Существо, 2.5 метра высотой, без кожи, с торчащими костями и мясом, которое сеткой покрывала паутина пульсирующих вен, кинулось к Улгу, выхватило его сумку и кинуло её в огонь камина.
Перебрав все возможные языки, которыми владели, и наложив заклинание лечения на монстра, герои таки смогли с ним поговорить. Монстром оказался тролль по имени Ярк, которого как груз нужно было доставить в башню магов на севере. После небольшой беседы герои узнали, что Ярк был жителем Сигила и работал перевозчиком с Чайной Улицы, и несколько дней назад его наняли, чтобы доставить конфеты из Сигила в Террагон. Только прибыв в Террагон, его схватили, конфеты выбросили в мусор, после чего с него содрали шкуру, которую натянули на стол, а самого тролля засунули в стеклянный цилиндр.
— Сначала гоблины с Зелёной Улицы набивали мне на коже какие-то слова, было очень больно. Потом с меня вообще содрали шкуру. А потом вы меня пытали, заливая меня кислотой с запахом лаванды. Не хочу больше чувствовать, — сказал Ярк.
Когда туман рассеялся, герои ворвались в дом старейшины, нашли на теле капитана свиток телепортации, книгу в чёрном переплёте (позже выяснилось — репродукция Некрописания Моррака) и фиал красновато-золотой сияющей жидкости.
Применив свиток, они телепортировали на континент спасённых моряков, Маркса с дочерью и себя. Ярк остался на острове выращивать Кря — тролля, регенерировавшего из его кожи, провозгласил себя главой поселения и демонстративно сожрал старейшину при всех.
Телепортация привела героев в фойе главного офиса «Пони-Экспресс».